1 JohnChapter 5 |
1 Whoever |
2 By this |
3 For this |
4 For whatever |
5 Who |
6 This |
7 For there are three |
8 And there are three |
9 If |
10 He that believes |
11 And this |
12 He that has |
13 These |
14 And this |
15 And if |
16 If |
17 All |
18 We know |
19 And we know |
20 And we know |
21 Little |
約翰壹書第5章 |
1 凡信耶穌爲基督者、是出自上帝、我愛出之者、而凡爲其所出者、亦無不愛、 |
2 我愛上帝而守其誡、則愛上帝所出者、可知矣、 |
3 愛上帝必守其誡、守上帝誡不難、 |
4 凡出自上帝、足以勝世俗、其勝世俗者、惟信主能之、 |
5 孰能勝世俗、惟信耶穌爲上帝子者能之、 |
6 耶穌基督臨格、以水以血、不祗以水、乃更以血、爲之讚者乃聖神、聖神眞實也、 |
7 在天作證者三、父也、道也、聖神也、此三而一者也、 |
8 在地作證者三、神也、水也、血也、此三者亦歸於一也、 |
9 使人之證而可信、則上帝之證尤足信、且上帝爲厥子作證、已然矣、 |
10 凡信上帝子、則所證者在己、不信上帝者、則以上帝言爲不然、因不信上帝證厥子之言、 |
11 其證何耶、上帝賜我永生、必因其子而賜之、 |
12 心交上帝子、則得生、不心交上帝子、則不得生、 |
13 余書達爾、俾信上帝子者、知有永生、 |
14 使爾恆信上帝子、吾心賴之以安、依厥旨而求、彼必許我、 |
15 旣知其許我、則不論所求若何、我可決其必得、 |
16 若見兄弟犯罪、苟其罪猶不致喪心、則可代求、而主必賜之生、有罪足以喪其心者、吾不曰爲之求矣、 |
17 諸惡無非犯罪、不喪心之罪亦有之、 |
18 出自上帝者、吾知其不犯罪、旣自上帝出、則自愼防閑、惡敵不足以害之、 |
19 我知吾儕自上帝出、亦知舉世從惡敵、 |
20 吾知上帝子臨格賜我明澈、以識眞者、我心與眞者交、卽上帝子耶穌基督、此眞上帝、亦永生、 |
21 小子、愼毋拜偶像、 |
1 JohnChapter 5 |
約翰壹書第5章 |
1 Whoever |
1 凡信耶穌爲基督者、是出自上帝、我愛出之者、而凡爲其所出者、亦無不愛、 |
2 By this |
2 我愛上帝而守其誡、則愛上帝所出者、可知矣、 |
3 For this |
3 愛上帝必守其誡、守上帝誡不難、 |
4 For whatever |
4 凡出自上帝、足以勝世俗、其勝世俗者、惟信主能之、 |
5 Who |
5 孰能勝世俗、惟信耶穌爲上帝子者能之、 |
6 This |
6 耶穌基督臨格、以水以血、不祗以水、乃更以血、爲之讚者乃聖神、聖神眞實也、 |
7 For there are three |
7 在天作證者三、父也、道也、聖神也、此三而一者也、 |
8 And there are three |
8 在地作證者三、神也、水也、血也、此三者亦歸於一也、 |
9 If |
9 使人之證而可信、則上帝之證尤足信、且上帝爲厥子作證、已然矣、 |
10 He that believes |
10 凡信上帝子、則所證者在己、不信上帝者、則以上帝言爲不然、因不信上帝證厥子之言、 |
11 And this |
11 其證何耶、上帝賜我永生、必因其子而賜之、 |
12 He that has |
12 心交上帝子、則得生、不心交上帝子、則不得生、 |
13 These |
13 余書達爾、俾信上帝子者、知有永生、 |
14 And this |
14 使爾恆信上帝子、吾心賴之以安、依厥旨而求、彼必許我、 |
15 And if |
15 旣知其許我、則不論所求若何、我可決其必得、 |
16 If |
16 若見兄弟犯罪、苟其罪猶不致喪心、則可代求、而主必賜之生、有罪足以喪其心者、吾不曰爲之求矣、 |
17 All |
17 諸惡無非犯罪、不喪心之罪亦有之、 |
18 We know |
18 出自上帝者、吾知其不犯罪、旣自上帝出、則自愼防閑、惡敵不足以害之、 |
19 And we know |
19 我知吾儕自上帝出、亦知舉世從惡敵、 |
20 And we know |
20 吾知上帝子臨格賜我明澈、以識眞者、我心與眞者交、卽上帝子耶穌基督、此眞上帝、亦永生、 |
21 Little |
21 小子、愼毋拜偶像、 |